-
1 di
I. di prep. (peut s'élider devant une voyelle; contraction avec les articles définis en del [di + il], dello [di + lo], dell' [di + l'], della [di + la], dei [di + i], degli [di + gli], delle [di + le]) 1. ( complemento di specificazione) de: il presidente della Repubblica le président de la République; il suono delle campane le son des cloches; un professore di storia greca un professeur d'histoire grecque; una veduta di Parigi une vue de Paris; il colletto della camicia le col de la chemise; il direttore dell'albergo le directeur de l'hôtel; il canto degli uccelli le chant des oiseaux. 2. ( complemento di specificazione oggettiva) de: l'amore della patria l'amour de la patrie; è la preoccupazione della famiglia c'est la préoccupation de la famille. 3. (complemento di specificazione, rif. a persone e, a volte, ad animali) de: l'auto di mio padre la voiture de mon père; la madre del tuo amico la mère de ton ami; un'idea di Jean une idée de Jean. 4. (complemento di specificazione, indicante l'autore di un'opera) de: un quadro di Picasso un tableau de Picasso; il libro è di Hemingway le livre est d'Hemingway. 5. ( in costruzioni appositive) de: la città di Venezia la ville de Venise; il regno del Belgio le royaume de Belgique; il mese di maggio le moi de mai; il nome di Carlo le nom de Carlo; che razza di imbecille! espèce d'idiot! 6. ( specificazione partitiva) de: un pezzo di formaggio un morceau de fromage; due litri di vino deux litres de vin; un po' di pazienza un peu de patience; qualcosa di nuovo quelque chose de nouveau; due milioni di euro deux millions d'euros; una dozzina di uova une douzaine d'œufs. 7. (specificazione partitiva: tra di) de, d'entre, parmi: molti di voi beaucoup d'entre vous, beaucoup parmi vous; nessuno dei tuoi scolari aucun de tes élèves. 8. ( complemento partitivo) de: ho del denaro j'ai de l'argent; ho portato dei libri j'ai apporté des livres; vuoi del latte? est-ce que tu veux du lait?; vorrei della frutta je voudrais des fruits. 9. (paragone: con i comparativi) que: mio fratello è più grande di me mon frère est plus grand que moi. 10. (paragone: con i superlativi) de: la più bella delle mie sorelle la plus belle de mes sœurs, ma sœur la plus belle; il più grande albergo della città le plus grand hôtel de la ville. 11. (argomento: intorno a) de: parlo di te je parle de toi; un trattato di fisica un traité de physique. 12. (mezzo: con) avec: colpire di spada frapper avec une épée; macchiare di sugo faire une tache de sauce. 13. ( materia) de, en: uno scalone di marmo un escalier en marbre, un escalier de marbre; un pupazzo di neve un bonhomme de neige. 14. (origine, provenienza) de: sono di Roma je viens de Rome; essere di umili natali être d'origine humble. 15. (determinazione, fine, scopo) de: libro di lettura un livre de lecture; sala di musica salle de musique. 16. ( causa) de: morire di fame mourir de faim; ridere di gioia rire de joie. 17. (modo, maniera) de, en: giungere di corsa arriver en courant; vestire di nero s'habiller de noir, s'habiller en noir; mangiare di buon appetito manger de bon appétit. 18. ( qualità) de: un uomo di buon gusto un homme de bon goût. 19. (abbondanza, privazione) en, de: una regione ricca di metalli une région riche en métaux; il libro è povero di idee le livre est pauvre en idées, le livre est pauvre d'idées. 20. ( limitazione) de: debole di udito dur d'oreille, ( colloq) dur de la feuille; essere debole di petto avoir la poitrine faible. 21. (colpa, pena) de: è colpevole di omicidio il est coupable de meurtre, coupable d'homicide. 22. ( tempo) de, en, pendant: di inverno en hiver, pendant l'hiver; di giorno de jour; di sera en soirée, pendant la soirée, le soir; di notte de nuit, pendant la nuit; di domenica vado in chiesa le dimanche je vais à la messe, le dimanche je vais à l'église. 23. ( durata) de: la guerra dei cent'anni la guerre de Cent ans. 24. ( età) de: un ragazzo di dieci anni un enfant (o garçon) de dix ans; un uomo di cinquant'anni un homme de cinquante ans. 25. (misura, prezzo) de: una multa di trenta euro une amende de trente euros; un carico di due tonnellate une charge de deux tonnes; una passeggiata di due kilometri une promenade de deux kilomètres. 26. (seguito dall'infinito: in proposizioni oggettive e soggettive) de: mi promise di ritornare il m'a promis de revenir; digli di andare via dis-lui de partir; smettete di disturbarmi arrêter de me déranger. 27. ( differenza) de: mi sono sbagliato di tre euro je me suis trompé de trois euros; è di due anni più anziano di me il est plus âgé que moi de deux ans. 28. ( figlio di) fils de: Mario Rossi di Giacomo Mario Rossi fils de Giacomo. II. di s.m./f. d m.inv., D m.inv., lettre f. d. -
2 avemaria
avemaria, avemmaria s.f. 1. ( preghiera) Ave Maria m.inv.: recitare l'avemaria dire l'Ave Maria. 2. ( suono delle campane) angélus m.: la campana dell'avemaria l'angélus. 3. ( lett) ( ora del tramonto) crépuscule m.: all'avemaria au crépuscule. 4. ( grano di rosario) grain m. (de chapelet).
См. также в других словарях:
campanaro — 1cam·pa·nà·ro s.m. 1. CO in una chiesa o un convento, chi è incaricato di suonare le campane 2. OB chi fabbrica campane {{line}} {{/line}} VARIANTI: campanaio. DATA: av. 1348. ETIMO: cfr. lat. mediev. campanarius. 2cam·pa·nà·ro s.m. TS ornit.com … Dizionario italiano
messa — 1més·sa s.f. 1. FO nella Chiesa cristiana cattolica e ortodossa, rito liturgico in cui il sacerdote rinnova e commemora il sacrificio di Cristo sulla croce: il rito della messa, la santa messa, la messa della domenica, messa in rito latino, greco … Dizionario italiano
mattutino — mat·tu·tì·no agg., s.m. 1. agg. CO del mattino, delle prime ore del mattino: luce mattutina, ora mattutina, vento, sole mattutino | che avviene, che si fa la mattina: passeggiata, preghiera, riunione mattutina Sinonimi: 2antimeridiano. Contrari:… … Dizionario italiano
angelus — àn·ge·lus s.m.inv., lat. 1. TS lit. preghiera in latino rivolta alla Madonna che si recita tre volte al giorno; com., quella recitata alla sera 2. CO estens., il suono delle campane che annuncia tale preghiera | l ora del tramonto Sinonimi:… … Dizionario italiano
avemaria — a·ve·ma·rì·a s.f. CO 1. Ave Maria 2. il suono delle campane all alba, a mezzogiorno e spec. alla sera con cui si invitano i fedeli a pregare la Vergine | estens., l ora del tramonto Sinonimi: angelus. 3. ciascuno dei grani piccoli del rosario, in … Dizionario italiano
dindon — din·dòn fonosimb. CO voce che imita il suono delle campane; anche s.m.inv. {{line}} {{/line}} VARIANTI: din don. DATA: av. 1712. ETIMO: voce onom … Dizionario italiano
don — 1dòn s.m.inv. 1. FO titolo onorifico che si premette al nome e al cognome di ecclesiastici: don Abbondio 2. TS stor. titolo d onore che si anteponeva al nome di principi e nobili, spec. di origine spagnola e portoghese: don Carlos | RE merid.,… … Dizionario italiano
ton — 1tòn s.m.inv. TS fis. unità di misura convenzionalmente usata per valutare la potenza di armi nucleari, equivalente alla potenza di una tonnellata di tritolo {{line}} {{/line}} DATA: 1974. ETIMO: tratto da tonnellata. 2tòn fonosimb. BU spec. iter … Dizionario italiano
avemaria — {{hw}}{{avemaria}}{{/hw}}o avemmaria, Ave Maria nel sign. 1 s. f. 1 Preghiera alla Madonna. 2 Suono delle campane della sera | L ora stessa. 3 Ciascuno dei grani del rosario … Enciclopedia di italiano
dindon — {{hw}}{{dindon}}{{/hw}}o din don interiez. Riproduce il suono delle campane … Enciclopedia di italiano
segnare — {{hw}}{{segnare}}{{/hw}}A v. tr. (io segno ) 1 Notare, rilevare, mediante uno o più segni: segnare le note in margine a un libro. 2 Indicare mediante un segno particolare: segnare la pagina con un segnalibro; una linea bianca segna il confine |… … Enciclopedia di italiano